2011年6月29日水曜日

6/28(火)第8次支援チーム コンラッドさん、タベアさん、エディスさん

コンラッドさん:

今日、私は少人数のチームで再び薬局で作業をしました。1階の壁を壊して剥がし取りました。壁は海水が染み込んでいるため、取り替えられなければならなかったのです。
天気は良い天気だったので、他のメンバーが昼食のピーナッツバター&ジャムサンドを食べにやってくる前に、すべての部屋をほとんどきれいにしました。昼食を食べているときに、たぬきが瓦礫の中を歩いていくのを見かけました。とてもやせ細っていて、おそらく十分な食べ物を見つけられなかったのでしょう。
その後、薬局に戻ったのですが、A家の庭での作業を早く終えた他のグループが、私たちのところに加わってくれました。そのようなわけで、人数は10人になり、驚くほどのスピードで作業をしたので、すべての壁を撤去し、ついには他のものすべてをさえきれいにするができたのでした!
私たちは待ち合わせ場所に行き、用具をきれいにして、宿泊先に戻るバスの座席に座りました。そのころ、雨が降り出しました。



タベアさん:

私の今日のレポートはとても短いです。というのは、今日の作業はいままでとほとんど同じだったからです。M家の庭で泥を掘る一日でした。でも、1日の終わりには、みちがえるほどになったのです!みんな、素晴らしい仕事をし、シャベルを使う作業にたくさんのエネルギーを使いました!帰りのバスはとても静かだったのですが、それが理由の一つです。

近所で作業していた数人の人がやってきて、私たちに少し話しかけました。一人の婦人が飲料水とコーラをくださり、「ありがとう」と言ってくれました。
 
エディスさん:

月曜日に私たちのうち4人がS家に行ったとき、Sさんは日課である健康チェックのために出かけようとしているところでした。彼は私たちを呼び入れ、家の中で何をきれいにしらよいか教え、雨の日でしたが、でかけていきました。彼が帰ってくる前に、私たちは昼食のために他のチームのメンバーと待ち合わせをしなくてはいけなかったため、マミコさんが、私たちは火曜日の10amに戻ってくると、メモを残しました。
火曜日、Sさんは血圧のチェックを早く済ませ(彼は86歳です)、私たちが訪ねる10時前には家に戻っていました。私たちは初めていろいろ話しをする機会を持ちました。メンバーのうちの21歳の女性が、私の通訳を通して、自分ことを話しました。
そのあと、私たちは家の掃除を続け、その間、彼は私たちのためにジャガイモをゆでてくれました。1時間一生懸命働き、そしてSさんが座っているところで、みんなでジャガイモを楽しみました。
Bさんはウクレレを持っていたので「虹の彼方へ」を演奏し、Sさんはそれに合わせてダンスをしてくれました。
彼は、これを先週リクエストしていたのでした。

Conrad:

Today I worked with a small team at the farmacy again. We destroyed the walls of first floor and tore them out; they had been soaked in seawater and therefore have to be replaced. The weather was fine, and we almost cleared all rooms before meeting up with the rest of the crew for another peanut-butter-jelly lunch. While eating we spotted a tanuki (racoon dog) walking through the garbage, it was really skinny, probably it didnt find much food...

Afterwards we returned to the pharmacy and soon were joined by another team wich had been working on Mr. A.`s garden and had finished early. So with now 10 people the work continued with an amazing speed, we managed to get all the walls out and even clean up everything afterwards! We   went to the meeting point, cleaned our equipment and sat into the bus that took us back to the church, while on the outside rain had started falling.

Tabea:

My report is pretty short today because our work throw out the day was pretty the same: digging out mud at Family 'M's' Garden But you know what? - It looked way better at the end of the day! The team did a great job and put a lot of their energy into shoveling!
This for sure was one reason why our way home in the bus was pretty quiet...

Some people working at the neighborhood came by and talked a bit to us and one lady brought us few bottles of water and coke to say "thank you"!

Edith:

On  Monday, when the 4 of us came to Mr. S 's house, he was about to leave for his daily health check. He let us in, showed us what to clean in his house (rainy day) and left. We had to meet the other teams for lunch before he came back. Mamiko had written a message, telling him we'll be back on Tuesday at 10:00 a.m.
On Tuesday he had gone to his blood pressure check  (he is 86 years'old) early and was ready for our visit before 10:00.
We first had a time of fellowship. One 21 year 'old told him her story through my interpretation.
Then we continued cleaning his house while he was boiling potatoes for us ! We worked hard for one hour and came to his sitting corner to enjoy the potatoes.
B. had her yukelena, she played "Somewhere over the rainbow" and S. accepted the challenge to dance with him. He had requested this the previous week.

0 件のコメント:

コメントを投稿